Wednesday, August 27, 2008

Hungarian translation


A Nyugat legszebb mellei

Ahány ország, annyiféle szokás, söt annyiféle erkölcs.
A Iowa Egyetemen való irói tartózkodásom allat nap a helyi ujságban megjelent a Dancer Nigh Club programjának hirdetése. Az állandó lány mellett egy Candee Apples, vagyis Édes Almácskáknak nevezett sztriptiz-csillag is fellépatt. Showja „A Nyugat legszebb mellei” cimet viselte. H a piramisokat, vagy a pápát az elétben legalább egyszer látni kell, akkor a Nyugat legszebb mellei is megérdemlik a figyelmünket. Igy hát kollégámmal felkerekedtünk.
Az amerikaiak nem dicsekedhetnek a mienikhez hasonló városköz-pontokkal, igy a felkapott klub is valahol a periférián volt edugva, raktárakra emlékeztető épületek közé. A klubse kivüőse belülről nem keltett valami diszes benyomást. A belépő aránylag olcsó, az italok sem kerülnek többe, mint máshol. Ráadásul itt kevés pénzért a fellépések közötti rövid szünetekben még biliárdozni is lehet. A klub rendeltetésének egyetlen csalhatatlan jele annak berendezése. Legfontosabb kelléke az un. Móló egy villogó ruddal, mely körül a sztiptiztánocsnők csábitóan vagy kevésbé csábitóan vonaglanak.A móló körül bárszékek vannak. A teremben még a móló irányába rakott astalkák találhatóak, mindegyik mellett két zsék. Eléggé célzatosan hátul a falnál is azért, hogy a klub látogatói ne éljenek vissza az egyedüllét lehetőségével. Az minden. Nehány kis fényforrás még, hogy feledtesse a helyiség ridesgségét. Meg a zene decibeljei. Kezdhetjük. A program alapjául különböző koru lányok, alakok, arcok szolgálnak. Egymás után, 5-10 percenként jönnek elö a mólón. Mindegyik a saját zenéjét hozza és egyéni bájait mutogatja. Némelyik szemmel láthatóan hibázik. A shownak a maximumot kell nyujtania. Ez a maximum a meztelen test, melyet mindössze a bugyi keskeny csikja takar. Ez a kis bugyi fonto kellék, mert a vendégek emögé dugdossák a dollárbankókat. Ha a lány érdeklődést mutat, a vendég az asztaltól, bárpulttól vagy biliárdasztaltól a mólóhoz ugrik, és leül a mól´alatti székek egyikére. A lány számára ez azt jelenti, hogy kezdhet inkasszálni. Először azonban előadja bámulatos alakitását, melyben az érintettnek mintha többet mutatna, mint másnak, ami pesze csupán illuzió. A vendég csak azt látja, amit már korábban is, csak éppen közelebbről. Ugyhogy itt a terpeszugrások és más mozdulatok nagyon hatásosak. Némelyik lány lemegy a mólóról a vendéghez és ilyenkor valóban bámulatos, pontos szabályok szerint megvalósitott tornamutatvány jön létre. A lány ugyanis közeledni tud a vendég felé, akár meg is érintheti őt (mondjuk a mellével), az azonban maximálisan csak a combjait érintheti meg. De a kisértés egy pronél nem tart több ideig, a lány rögtön inkasszál és megy tovább. A felléoés után még átmegy az egész termen, hogy nem talál-e valakit „kukkolni és megérinteni” az astalkák mellett is. Extra-szolgáltatás, ha a lány elindul a vendéggel a falnál levő székekhez és ott produkálja neki magát, még hozzá is bujik, lényegesen hosszabban.


Candee Apples nem volt magas, de tökéletes felépitésü. Természetesen, amit ő vetett le magáról, összehasonlithatatlanul diszesebb volt, mint amit előtte rántottak le magukról a közönséges lányok. Showja nem tartott sokáig, de máris tömve vol a móló vendégekkel, akinek Candee valami különlegeset kinált. Semmi nyujtózkodás a helyi menők előtt, semmi terpesz. Ő mindenekelőtt a bankjegyet kérte, melyet azután félig összehajtva a vendég orrára helyezett, ezt követően pedig elvette arról nagy kemény mellei összeszoritásával. Hatásosan, elegánsan arról és főképp gyorsan. Az est csillaga harisnyakötőjének pántja alatt hirtelen tekintélyes mennyiségü dollárbankó gyült össze. Beismerem, nem tudtam ellenálni. Egész életre szóló élményt jelentete, hazy a Nyugat legszebb mellei nagy orromról elvennék a bankjegyet. Igy hát a végén kipróbálam en is. Anyai simogatáshoz hasonló érzésem volt. Valami nagy, puha és illatos betemeti az ember szemét s mikor kinyitja, egy bankjegygyel szegényebb és egy tapasztalattal gazdagabb.

A fellépés után Candee, mint az est csillaga, saját fotóját kinálgatta és külön juttatás fejében kész volt fedetlen mellekkel az ember térdére ülni. Ezzel barátokat lehet megharagitani és a feleségnek nyomós ok a válóperre. Nem hagyott nyugodni a dolog, többet akartam róla tudni, mint egy egyszerü vendég. Egy iró kiváncsiságamégiscsak jogos! Ugyhogy bemutatkoztam és szóba elegyedtem Candeeval. Szivélyes és készséges volt, de gynusan sokáig vizsgálgatta névjegyemet. Azonban kis idő mulva nem tul professzionálisan felkiáltott: „Szlovákia?! Hisz akkor mi tulajdonképpen honfitársak vagyunk. Halynának hivnak és Ukrajnából azármazom!”

Igy van ez, hölgyeim és uraim, kiderült az igazság – a Nyugat legszebb mellei Keletről valók!

(Hungarian translation by Borbála Dobozy)

No comments: