Wednesday, July 30, 2008

Estonian translation


LÄÄNE PARIM TISSIPAAR

International Writing Program Iowas näitas meile Ameerikat mitme ootamatu nurga alt. Nagu näiteks too “Night Dancer Club’i” kuulutus ülikoolilehes, kus tavalise neljateistkümnese tallitäie stripparite kõrval esitleti vastest striptiisistaari Candy Apples’it ja tema sõud “Lääne parim tissipaar”. Nojah, kui me võime arvata, et meile on saatusest määratud näha püramiide või kohtuda kordki elus paavstiga, siis võib ka lane parim tissipaar võrdväärselt tähtsana tunduda. Nõnda ma koos sõpradega sinna sõule läksin.

“Dancer Club’i” peasaal oli kujundatud nii, et sa lihtsalt pidid tantsimist nägema – kogu selle paiga raison d’etre. Keskpaigas lava ja hõbedane pulk, mille ümber stripparid tantsu löövad.
Õhtu täht Candy Apples polnud just pikka kasvu, aga täiusliku kehaga. Ja nagu tähele kohane, oli tal peenem rõivas lahtirõivastumise tarbeks üll. Ehkki ta tavatants lühike oli, ümbritses lava kundede ring. Erinevalt teistest piigadest oli tal mõndagi erinevat pakkuda. Tavalise dollaripaberite püksi vahele toppimise asemel haaras ta pangatähed kätte, voltis keskelt kokku ja asetas vaataja ninale. Misjärel eemaldas need sealt rinnapartii kokkusurumise teel. Tõhus, elegantne ja kärme.


Mul tuleb tunnistada, et ma ei suutnud siesta vastu võimalusele lasta Lääne kaunimatel rindadel napsata pangatähte oma pirnikujuliselt ninalt. See oli kogemus kogu eluks – nagu emme hellitused, kui miskit suurt, pehmet ja lõhnavat su silmile surutakse. Peagi ja pärastpoole oled sa vaesem pangatähe, ent rikkam kogemuse võrra.

Pärast etendust müüs Candy oma pilte. Need mulle erilist huvi ei pakkunud, aga ma tahtsin ta kohta rohkem teada. Kirjanik peab tausta uurima.

Esitlesin ennast ja Candy oli täitsa sõbralik. Vaatas pika pilguga mu nimekaarti. Ja äkiste hüüatas: “Slovakkia! Me ju peaaegu kaasmaalased! Minu nimi on Halõna, ma olen päriselt pärit Ukrainast!”

No ja nii ongi, sõbrakesed. Lääne pärimad tissid on tegelikult ikka Idast.

(transl. by Karl Martin Sinijärv)

No comments: